ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ヘブライ語-ブラジルのポルトガル語 - × ×•×¢×” ×‘×•×§× - ×× ×™ ×והבת ×ותך
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
× ×•×¢×” ×‘×•×§× - ×× ×™ ×והבת ×ותך
テキスト
cristina73
様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語
× ×•×¢×” ×‘×•×§× - ×× ×™ ×והבת ×ותך
翻訳についてのコメント
I edited "aniohevet with "ani ohevet"07/31 francky
タイトル
Te amo
翻訳
ブラジルのポルトガル語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Eu te amo, Noa Boka.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 8月 2日 22:43
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 13日 17:07
goncin
投稿数: 3706
Cristina,
Por que um administrador precisa verificar esta página? Não entendemos o sentido de sua mensagem em hebraico.
CC:
cristina73
2007年 8月 13日 17:07
casper tavernello
投稿数: 5057
Por que voce quer que um administradr veja, Cristina?
2007年 8月 13日 17:09
goncin
投稿数: 3706
Nem vem, Casper... eu cheguei primeiro
CC:
casper tavernello
2007年 8月 13日 17:13
casper tavernello
投稿数: 5057
hahahaha. Pega no verde.
Ela já é minha cliente antiga.
2007年 8月 13日 17:16
goncin
投稿数: 3706
Ela me mandou um PM dizendo que achava que os administradores traduziriam o texto dela se ela chamasse por eles. Desliguei o alerta.
2007年 8月 13日 17:20
casper tavernello
投稿数: 5057
Idem.
OK então.
2007年 8月 13日 18:13
cristina73
投稿数: 4
hahahahaha...calma meninosss...não briguem nãoooo...o erro foi meu ao pedir a tradução de novo...e já pedi desculpinhas heimmmm...assim não vale...né...
bye..
2007年 8月 13日 18:48
casper tavernello
投稿数: 5057
rrraaaaaaa
Estou muito furioso
hahahahahahaha
Que nada.