ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - アラビア語 - انا بصراØØ© كان Ù†Ùسى اشوÙÙƒ النهاردة واتكلم معاكى...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
انا بصراØØ© كان Ù†Ùسى اشوÙÙƒ النهاردة واتكلم معاكى...
翻訳してほしいドキュメント
moon2000
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
انا بصراØØ© كان Ù†Ùسى اشوÙÙƒ النهاردة واتكلم معاكى بس
2007年 9月 2日 20:56
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 3日 12:27
Cisa
投稿数: 765
Salaam Aleykum, dearest Elmota!
Could you please bridge me?? Shukran a thousand times!!
CC:
elmota
2007年 9月 3日 18:22
elmota
投稿数: 744
hey cisa, u got me there, for a moment i didnt who that new comer is
Bridge:
"honestly, I really wanted to see you today and just talk to you"
i think in english would sound better as "I really wanted to see you today and just wanted to talk to you"