Übersetzung - Türkisch-Russisch - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... | | Herkunftssprache: Türkisch
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek... |
|
| Я хотел, чтобы она была моей ... | ÜbersetzungRussisch Übersetzt von Garret | Zielsprache: Russisch
Я хотел, чтобы она(он) была(был) моей(моим), но проклÑÑ‚Ð°Ñ Ñудьба не отдает её(его) мне. | Bemerkungen zur Übersetzung | Use words in brackets for masculine. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von RainnSaw - 28 Januar 2008 16:55
Letzte Beiträge | | | | | 28 Januar 2008 10:47 | | GarretAnzahl der Beiträge: 168 | | | | 28 Januar 2008 12:38 | | smyAnzahl der Beiträge: 2481 | You have checked the page for an admin to look Garret, but I don't understand the problem, could you tell it in English? | | | 28 Januar 2008 17:07 | | | Yehh... Yehh... Garret, we hear you. But your are not the only one who has an unchecked translation. So it is a bad habit to push that "I would like an administrator to check this page" button only if you want your translation to be evaluated faster. | | | 31 Januar 2008 06:56 | | GarretAnzahl der Beiträge: 168 | This tramslation hangs here about one month, okey, I don`t care. | | | 31 Januar 2008 11:53 | | smyAnzahl der Beiträge: 2481 | but it's validated three days ago Garret |
|
|