Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Text
Übermittelt von pmpizarro
Herkunftssprache: Griechisch

Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμορφη σου κόρη καλά;
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata.....
Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? "

Titel
Athenian music has spoiled ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von thanos20
Zielsprache: Englisch

Athenian music has spoiled you...We have lost contact...I hope you are fine...Is your beautiful daughter ok?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 Januar 2010 12:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Januar 2010 20:22

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Athenian listenings (they probably refer to the kind of music which is considered as bad-quality listenings and played in some athenian nightclubs) spoiled you (damaged you)...

23 Januar 2010 12:13

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
What about:

"Athenian music has spoiled you"?

CC: User10

23 Januar 2010 12:32

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Yes, I guess in the specific context we can say "Athenian music" (the music that one of them listened to while being in Athens).In general we don't refer to this kind of music as Athenian.