Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Tekst
Poslao pmpizarro
Izvorni jezik: Grčki

Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμορφη σου κόρη καλά;
Primjedbe o prijevodu
Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata.....
Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? "

Naslov
Athenian music has spoiled ...
Prevođenje
Engleski

Preveo thanos20
Ciljni jezik: Engleski

Athenian music has spoiled you...We have lost contact...I hope you are fine...Is your beautiful daughter ok?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 siječanj 2010 12:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 siječanj 2010 20:22

User10
Broj poruka: 1173
Athenian listenings (they probably refer to the kind of music which is considered as bad-quality listenings and played in some athenian nightclubs) spoiled you (damaged you)...

23 siječanj 2010 12:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
What about:

"Athenian music has spoiled you"?

CC: User10

23 siječanj 2010 12:32

User10
Broj poruka: 1173
Yes, I guess in the specific context we can say "Athenian music" (the music that one of them listened to while being in Athens).In general we don't refer to this kind of music as Athenian.