Prevođenje - Grčki-Engleski - Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακοÏσματα...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Chat Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακοÏσματα... | | Izvorni jezik: Grčki
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακοÏσματα... Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμοÏφη σου κόÏη καλά; | | Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata..... Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? " |
|
| Athenian music has spoiled ... | | Ciljni jezik: Engleski
Athenian music has spoiled you...We have lost contact...I hope you are fine...Is your beautiful daughter ok? |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 siječanj 2010 12:46
Najnovije poruke | | | | | 22 siječanj 2010 20:22 | | | Athenian listenings (they probably refer to the kind of music which is considered as bad-quality listenings and played in some athenian nightclubs) spoiled you (damaged you)... | | | 23 siječanj 2010 12:13 | | | What about:
"Athenian music has spoiled you"? CC: User10 | | | 23 siječanj 2010 12:32 | | | Yes, I guess in the specific context we can say "Athenian music" (the music that one of them listened to while being in Athens).In general we don't refer to this kind of music as Athenian. |
|
|