Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Griechisch - φώτισε με
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
φώτισε με
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
sssss25d
Herkunftssprache: Griechisch
φώτισε με
Bemerkungen zur Übersetzung
θÎλω να το γÏάψω σε τατουάζ κάτω από Îνα σταυÏουδάκι
2 April 2010 10:02
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 April 2010 10:08
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi dear experts in Greek!
Is this verb at its infinitive, or imperative form?
Thanks a lot!
CC:
User10
irini
reggina
2 April 2010 14:16
User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Hi Francky
Imperative, "Enlight me/Shed light on me". In the remarks fiels she mentions she wants it for a tattoo, it will be written under a small cross.
2 April 2010 18:29
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks User10!
Request released!