Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Bosniskt - jeg har savnet deg

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktBosniskt

Heiti
jeg har savnet deg
Tekstur
Framborið av carinaen
Uppruna mál: Norskt

jeg har savnet deg

Heiti
nedostaješ mi
Umseting
Bosniskt

Umsett av irmaa
Ynskt mál: Bosniskt

nedostaješ mi
Góðkent av lakil - 22 Februar 2008 19:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Februar 2008 12:53

lakil
Tal av boðum: 249
Hello there...I am not sure if individuals that are requesting translation know that "Sanjao-la sam te" differentiate between male and female version of translation, that is depending who (male or female) is saying it. Maybe we should stress male to a female/male: "Sanjao sam te." and Female to a male/female: "Sanjala sam te."

19 Februar 2008 22:21

irmaa
Tal av boðum: 1
Nedostajes mi