Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kichina cha jadi-Kiingereza - 档案文件包å«ç…§ç‰‡
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
档案文件包å«ç…§ç‰‡
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nadezhda
Lugha ya kimaumbile: Kichina cha jadi
档案文件包å«ç…§ç‰‡
Kichwa
The documents include photos.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Oana F.
Lugha inayolengwa: Kiingereza
The documents include photos.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 18 Aprili 2008 01:26
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Aprili 2008 18:34
Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Lilian, actually in Chinese it is not specified if there is one photo or more photos, so "a photo" might not be right
17 Aprili 2008 18:21
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Oana F.,
Well, even though it's not specified, in English we have to choose. Either we use "a photo" or "photos".
What would not be correct is using the noun "photo" in its singular form lacking an article. See what I mean?
So, you tell me what is better.