Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - ne sennle oluyor ne de sensiz...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ne sennle oluyor ne de sensiz...
Tekstur
Framborið av magic82
Uppruna mál: Turkiskt

ne seninle oluyor ne de sensiz oluyor

Heiti
no go
Umseting
Enskt

Umsett av handyy
Ynskt mál: Enskt

It's no go with you or without you.
Viðmerking um umsetingina
hope it is correct now :)
Góðkent av lilian canale - 28 Juni 2008 18:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juni 2008 20:40

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Handyy,
could you explain please why did you translate it like "no go"? Just i dont see any negative form here.

Thanks in advance!

26 Juni 2008 20:47

handyy
Tal av boðum: 2118
hi,

The pattern "Ne...ne..." is written as an affirmative sentence but it has a negative meaning grammaticaly. so when we say " ne seninle oluyor ne de sensiz oluyor" it means "seninle de olMUyor sensiz de olMUyor".

26 Juni 2008 21:32

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Thank you very much for your explanation handyy!!!

26 Juni 2008 22:20

handyy
Tal av boðum: 2118

27 Juni 2008 01:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi,

I don't really like that expression "It's no go", but I see you like to use it so I left it. However I had to correct the second part, OK?
Let's see what the poll says.

27 Juni 2008 01:51

merdogan
Tal av boðum: 3769
it is not possible neither with you nor without you

27 Juni 2008 11:46

katranjyly
Tal av boðum: 102
The variant suggested by MerdoÄŸan is more accurate.

27 Juni 2008 11:59

lenab
Tal av boðum: 1084
Doesn't "oluyor" mean happening or beeing??
It won't happen (or be) with or without you?

27 Juni 2008 15:10

kfeto
Tal av boðum: 953
"it doesn't work" or ,as merdogan suggested