Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - ne sennle oluyor ne de sensiz...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ne sennle oluyor ne de sensiz...
Tekstas
Pateikta magic82
Originalo kalba: Turkų

ne seninle oluyor ne de sensiz oluyor

Pavadinimas
no go
Vertimas
Anglų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

It's no go with you or without you.
Pastabos apie vertimą
hope it is correct now :)
Validated by lilian canale - 28 birželis 2008 18:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 birželis 2008 20:40

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Handyy,
could you explain please why did you translate it like "no go"? Just i dont see any negative form here.

Thanks in advance!

26 birželis 2008 20:47

handyy
Žinučių kiekis: 2118
hi,

The pattern "Ne...ne..." is written as an affirmative sentence but it has a negative meaning grammaticaly. so when we say " ne seninle oluyor ne de sensiz oluyor" it means "seninle de olMUyor sensiz de olMUyor".

26 birželis 2008 21:32

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Thank you very much for your explanation handyy!!!

26 birželis 2008 22:20

handyy
Žinučių kiekis: 2118

27 birželis 2008 01:04

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi,

I don't really like that expression "It's no go", but I see you like to use it so I left it. However I had to correct the second part, OK?
Let's see what the poll says.

27 birželis 2008 01:51

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
it is not possible neither with you nor without you

27 birželis 2008 11:46

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
The variant suggested by MerdoÄŸan is more accurate.

27 birželis 2008 11:59

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Doesn't "oluyor" mean happening or beeing??
It won't happen (or be) with or without you?

27 birželis 2008 15:10

kfeto
Žinučių kiekis: 953
"it doesn't work" or ,as merdogan suggested