Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Albanskt - Για να μείνει στη διάνοιά μας, τι συμβολίζουν ο...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Για να μείνει στη διάνοιά μας, τι συμβολίζουν ο...
Tekstur
Framborið av
Α. Λ. Σ.
Uppruna mál: Grikskt
Για να μείνει στη διάνοιά μας, τι συμβολίζουν ο νÎος ουÏανός και η νÎα γη;
Θα δοÏμε πεÏισσότεÏα στην παÏάγÏαφο 12.
Heiti
Që të na nguliten në tru se çfarë simbolizon....
Umseting
Albanskt
Umsett av
blanchet
Ynskt mál: Albanskt
Që të na nguliten në tru se çfarë simbolizon qielli i ri edhe toka e re.
Góðkent av
Inulek
- 18 Mai 2009 17:16
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Mars 2009 11:33
Inulek
Tal av boðum: 109
Summer Breeze,
Can you write, what's wrong with this translation?
Thanks a lot for your help,
Inulek