Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Albaani - Για να μείνει στη διάνοιά μας, τι συμβολίζουν ο...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Για να μείνει στη διάνοιά μας, τι συμβολίζουν ο...
Teksti
Lähettäjä
Α. Λ. Σ.
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Για να μείνει στη διάνοιά μας, τι συμβολίζουν ο νÎος ουÏανός και η νÎα γη;
Θα δοÏμε πεÏισσότεÏα στην παÏάγÏαφο 12.
Otsikko
Që të na nguliten në tru se çfarë simbolizon....
Käännös
Albaani
Kääntäjä
blanchet
Kohdekieli: Albaani
Që të na nguliten në tru se çfarë simbolizon qielli i ri edhe toka e re.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Inulek
- 18 Toukokuu 2009 17:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Maaliskuu 2009 11:33
Inulek
Viestien lukumäärä: 109
Summer Breeze,
Can you write, what's wrong with this translation?
Thanks a lot for your help,
Inulek