Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Japanskt - もうすぐヒタ はやく会いたいね

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktFranskt

Bólkur Setningur - Teldur / Alnet

Heiti
もうすぐヒタ はやく会いたいね
tekstur at umseta
Framborið av Hime
Uppruna mál: Japanskt

もうすぐ七夕,
はやく会いたいね
Viðmerking um umsetingina
Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire.
Rættað av Francky5591 - 27 Oktober 2008 09:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Oktober 2008 16:33

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Je pense que ce ne soit pas
もうすぐヒタ
はやく会いたいね
mais plutot
もうすぐ七夕
はやく会いたいね
Ce qui veux dire:
On sera bientot le Tanabata
Je veux te/vous rencontrer bientot

(Pour les informations a propos du Tanabata, veuillez cliquer ici).

27 Oktober 2008 09:23

Francky5591
Tal av boðum: 12396
merci Ian, j'ai rectifié!