Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Those interested...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Those interested...
Tekstur
Framborið av luan10
Uppruna mál: Enskt

Those interested in the positions can send their CV’s and an expression of interest to James Raffan at Waikato Football Club.
Viðmerking um umsetingina
Text corrected.<Lilian>
before:
Anyone interested in the positions can send their CV’s and an expression of interest through to James Raffan at Waikato Football Club

Heiti
Quem estiver interessado...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Quem estiver interessado nas posições poderá enviar seu CV e uma declaração de interesse a James Raffan no Waikato Futebol Clube.
Viðmerking um umsetingina
"Position" - posição do jogador de futebol em campo (goleiro, zagueiro, atacante, etc.)
Góðkent av casper tavernello - 31 Juli 2008 06:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Juli 2008 04:35

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Goncin, o original foi corrigido. Acho que você deve adaptar a tradução também.

30 Juli 2008 12:04

goncin
Tal av boðum: 3706
Prontim.