Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Bulgarskt - vivi ogni giorno come se fosse
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
vivi ogni giorno come se fosse
Tekstur
Framborið av
Siqna
Uppruna mál: Italskt
vivi ogni giorno come se fosse
Heiti
Живей вÑеки ден, така ÑÑкаш е
Umseting
Bulgarskt
Umsett av
Mikony
Ynskt mál: Bulgarskt
Живей вÑеки ден ÑÑкаш е...
Viðmerking um umsetingina
You can say also:
ИзживÑвай вÑеки ден ÑÑкаш е...
Живей вÑеки ден като...
If you write the whole phrase we can find the best translation for it.
Góðkent av
ViaLuminosa
- 16 Februar 2009 09:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Februar 2009 10:38
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Elina7lina, знаеш вече, предполагам, че когато глаÑуваш, че преводът не е (ÑъвÑем) правилен, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе обоÑновеш и да кажеш кое точно не е правилно.