Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



94Umseting - Grikskt-Rumenskt - Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktTurkisktItalsktSerbisktBosnisktFransktAlbansktRumensktSpansktUngarsktPortugisiskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...
Tekstur
Framborið av denzyLotti
Uppruna mál: Grikskt

Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα καταλήγαμε δυο ξένοι.Θέλω να είμαστε φίλοι όπως πριν.Νοιάζομαι για σένα και το ξέρεις.Να προσέχεις.

Heiti
ÃŽmi lipseÅŸti mult
Umseting
Rumenskt

Umsett av nicumarc
Ynskt mál: Rumenskt

Îmi lipseşti mult. Nu mi-am imaginat cǎ vom sfârşi ca doi strǎini. Vreau sǎ redevenim prieteni ca înainte. Tu contezi mult pentru mine şi o ştii. Ai grijǎ de tine.
Góðkent av azitrad - 8 Juni 2009 12:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Juni 2009 15:43

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Buna,
Doar o singură completare:
"Ai grijă de tine"; altfel sună a atenţionare/apostrofare :P

5 Juni 2009 15:57

azitrad
Tal av boðum: 970
Nicumarc aşa a tradus iniţial... Eu mi-am permis să modific, în ideea că ... nu asta scrie în original, chiar dacă sensul e acelaşi

Alte păreri?

Mersi mult Tzicu

5 Juni 2009 17:04

Burduf
Tal av boðum: 238
Nu mi-am imaginat cǎ vom sfârşi (din nou) ca doi strǎini

5 Juni 2009 18:09

peterbald
Tal av boðum: 53
"Ai grijă de tine"... acesta cred că este sensul.

6 Juni 2009 06:23

nicumarc
Tal av boðum: 86
Multumesc tuturor prietenilor mei dragi.
Asa am vrut sa scriu, omisiune datorata vitezei si neatentiei mele...
Mea culpa!