Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - A familia é a razão da minha vida Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Heim / Húski Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | A familia é a razão da minha vida | | Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
A familia é a razão da minha vida | Viðmerking um umsetingina | Olá,será se alguém pode traduzir essa frase para o latim para mim eu agradeço antecipadamente.Pois quero fazer uma tatoo!Obrigado! |
|
| La famille est ma raison de vivre. | UmsetingFranskt Umsett av gamine | Ynskt mál: Franskt
La famille est ma raison de vivre. |
|
Síðstu boð | | | | | 11 Juli 2009 17:36 | | | Bonjour Lene,
La traduction étant en signification seulement, je pense qu'en français on dirait plutôt :
"La famille est ma raison de vivre"
Mais attendons de voir ce qu'en pense Francky. | | | 11 Juli 2009 17:40 | | | | | | 11 Juli 2009 19:19 | | | Merci Miss et Francky. |
|
|