Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - A familia é a razão da minha vida

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語ラテン語

カテゴリ 文 - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A familia é a razão da minha vida
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

A familia é a razão da minha vida
翻訳についてのコメント
Olá,será se alguém pode traduzir essa frase para o latim para mim eu agradeço antecipadamente.Pois quero fazer uma tatoo!Obrigado!

タイトル
La famille est ma raison de vivre.
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La famille est ma raison de vivre.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 7月 11日 17:40





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 11日 17:36

turkishmiss
投稿数: 2132
Bonjour Lene,
La traduction étant en signification seulement, je pense qu'en français on dirait plutôt :
"La famille est ma raison de vivre"
Mais attendons de voir ce qu'en pense Francky.

2009年 7月 11日 17:40

Francky5591
投稿数: 12396
Oui, c'est mieux. j'ai corrigé et je valide!
Merci Miss!


2009年 7月 11日 19:19

gamine
投稿数: 4611
Merci Miss et Francky.