Umseting - Russiskt-Latín - цени любовь, береги ÑвободуNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Tankar - Samfelag / Fólk / Politikkur | цени любовь, береги Ñвободу | | Uppruna mál: Russiskt
цени любовь, береги Ñвободу |
|
| amorem honora, libertatem cura | | Ynskt mál: Latín
amorem honora, libertatem cura |
|
Góðkent av Aneta B. - 24 November 2009 12:48
Síðstu boð | | | | | 20 November 2009 19:08 | | | Hi Siberia!
Could you confirm my bridge? I'd like to evaluate this translation of mine.
"Appreciate/respect the love, take care of freedom" | | | 20 November 2009 19:08 | | | I forgot to send cc to you... CC: Siberia | | | 24 November 2009 12:47 | | | And once again you did it right
I'm sorry I've missed your messages somehow, I'm sure I have not seen e-mail notifications | | | 24 November 2009 12:48 | | | Yes, it happens... Thank you again. |
|
|