Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Bulgarskt - Ти Ñи избран за мен, както и аз - за теб.
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Røða
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ти Ñи избран за мен, както и аз - за теб.
tekstur at umseta
Framborið av
hagen92
Uppruna mál: Bulgarskt
Ти Ñи избран за мен, както и аз - за теб.
Viðmerking um umsetingina
dovrebbe essere una specie di proverbio oppure un detto
Rættað av
Bamsa
- 2 Desember 2009 13:39
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Desember 2009 08:51
Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi ViaLuminosa and galka
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
galka
2 Desember 2009 11:26
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
It is. Editing done.
2 Desember 2009 11:53
Bamsa
Tal av boðum: 1524
Thanks ViaLuminosa