خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - بلغاری - Ти Ñи избран за мен, както и аз - за теб.
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گفتار
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ти Ñи избран за мен, както и аз - за теб.
متن قابل ترجمه
hagen92
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Ти Ñи избран за мен, както и аз - за теб.
ملاحظاتی درباره ترجمه
dovrebbe essere una specie di proverbio oppure un detto
آخرین ویرایش توسط
Bamsa
- 2 دسامبر 2009 13:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 دسامبر 2009 08:51
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hi ViaLuminosa and galka
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
galka
2 دسامبر 2009 11:26
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
It is. Editing done.
2 دسامبر 2009 11:53
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Thanks ViaLuminosa