Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Spanskt - If you only knew

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktLatín

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
If you only knew
Tekstur
Framborið av SGelikas
Uppruna mál: Enskt

If you only knew what makes me act the way I do
If you only knew what I think about every single second of my life
If you only knew you would understand

I love you, love you with all my heart

Heiti
Si solo supieras
Umseting
Spanskt

Umsett av stell
Ynskt mál: Spanskt

Si solo supieras lo que me hace actuar de esta manera
Si solo supieras en qué pienso cada segundo de mi vida
Si solo supieras entenderías

Te quiero, te quiero con todo mi corazón
Góðkent av guilon - 6 Februar 2007 00:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Februar 2007 00:10

guilon
Tal av boðum: 1549
Stell, la traducción es buena, se te da bien, pero creo que debes tener más cuidado a la hora de elegir palabras en español si no estás segura de cómo se escriben, como "segundo" o "entenderías".