Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -スペイン語 - If you only knew

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ラテン語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
If you only knew
テキスト
SGelikas様が投稿しました
原稿の言語: 英語

If you only knew what makes me act the way I do
If you only knew what I think about every single second of my life
If you only knew you would understand

I love you, love you with all my heart

タイトル
Si solo supieras
翻訳
スペイン語

stell様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Si solo supieras lo que me hace actuar de esta manera
Si solo supieras en qué pienso cada segundo de mi vida
Si solo supieras entenderías

Te quiero, te quiero con todo mi corazón
最終承認・編集者 guilon - 2007年 2月 6日 00:10





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 6日 00:10

guilon
投稿数: 1549
Stell, la traducción es buena, se te da bien, pero creo que debes tener más cuidado a la hora de elegir palabras en español si no estás segura de cómo se escriben, como "segundo" o "entenderías".