Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Rumenskt-Enskt - pentru că vreau să ajung lângă inima taaaaaaa
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
pentru că vreau să ajung lângă inima taaaaaaa
Tekstur
Framborið av
ciaocomeva?
Uppruna mál: Rumenskt
pentru că vreau să ajung lângă inima taaaaaaa
Heiti
because I want to reach your heart
Umseting
Enskt
Umsett av
iepurica
Ynskt mál: Enskt
because I want to reach your heart
Viðmerking um umsetingina
The elongated word, "taaaaaaaa" is the word "your", so it could be written "youuuuuuur".
Góðkent av
kafetzou
- 2 Apríl 2007 14:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Apríl 2007 00:22
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Hmm. If I had requested this translation, I would be wondering what the significance of the abundance of a's on "taaaaaaa" was ...
2 Apríl 2007 07:50
iepurica
Tal av boðum: 2102
Would be translated "youuuuuuuuuuuuuuur". But I thought it would sound very strange so I let it out. It is a Romanian song and they make the "a" in the end of the word "ta" (which means your) very long.
2 Apríl 2007 14:44
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thanks - I've added a note to that effect, and I'll accept the translation now.