Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Englanti - pentru că vreau să ajung lângă inima taaaaaaa
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
pentru că vreau să ajung lângă inima taaaaaaa
Teksti
Lähettäjä
ciaocomeva?
Alkuperäinen kieli: Romania
pentru că vreau să ajung lângă inima taaaaaaa
Otsikko
because I want to reach your heart
Käännös
Englanti
Kääntäjä
iepurica
Kohdekieli: Englanti
because I want to reach your heart
Huomioita käännöksestä
The elongated word, "taaaaaaaa" is the word "your", so it could be written "youuuuuuur".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 2 Huhtikuu 2007 14:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Huhtikuu 2007 00:22
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Hmm. If I had requested this translation, I would be wondering what the significance of the abundance of a's on "taaaaaaa" was ...
2 Huhtikuu 2007 07:50
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Would be translated "youuuuuuuuuuuuuuur". But I thought it would sound very strange so I let it out. It is a Romanian song and they make the "a" in the end of the word "ta" (which means your) very long.
2 Huhtikuu 2007 14:44
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks - I've added a note to that effect, and I'll accept the translation now.