Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Bulgarskt - Toespraakje van Jan

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktBulgarskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
Toespraakje van Jan
Tekstur
Framborið av histo
Uppruna mál: Hollendskt

Lieve Stefka, Rangel, Teddy, Iwan en familie en Kees,

Marjan en ik danken jullie voor de gastvrije ontvangst die we hier in jullie prachtige land ondervinden. Morgen trouwen Teddy en Kees, een ontroerend moment zal dat voor ons zijn. Hoewel ze heel ver weg gaan wonen zullen ze vaak hier in Plovdiv op bezoek komen. Als Stefka en Rangel in Holland komen weet dan dat ze van harte welkom bij ons zijn. Dank voor alles en vooral voor die lieve, mooie schoondochter.
Viðmerking um umsetingina
U verplicht mij zeer indien -als dat mogelijk is-u een fonetische, dus een uitspraak- ,vertaling maakt, omdat ik de ciryllische tekst niet kan lezen, (dus hoe moet ik e.e.a. uitspreken)

Heiti
Swatba
Umseting
Bulgarskt

Umsett av trolletje
Ynskt mál: Bulgarskt

Skupa Stefka, Rangel, Teddy, Iwan i semeistwo Kees,
Marijan i az Vi blagodarim za gostopriemnoto posrestane koeto namerihme vuv vashata krasiva strana. Utre Teddy i Kees se jenyat, i tova tryabva da e sudboven moment za nas. Kolko iskat da putuvat i da doidat tuk v Plovdiv na gosti. Ako Stefka i Rangel doidat v Holandia, znai che vinagi sa dobre doshli pri nas. Blagodarya za vsichko, no naj-veche za milata, krasiva snaha.
Viðmerking um umsetingina
Писала съм с латински букви по молба на подателя на текста.
Góðkent av ViaLuminosa - 11 Februar 2008 14:08