Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Italskt - Salmo 23
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Mentan
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Salmo 23
Tekstur
Framborið av
Dodo_182
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Mesmo que caminhe no vale das sombras, nada temeras, porque eu estarei contigo.
Heiti
Salmo 23
Umseting
Italskt
Umsett av
Nadia
Ynskt mál: Italskt
Anche se camminerai nella valle delle ombre, nulla temerai, perchè io starò con te.
Viðmerking um umsetingina
Io ho fatto una traduzione letterale, quella ufficiale sarebbe: "Se dovessi camminare in una valle oscura,
non temerei alcun male, perché tu sei con me."
Góðkent av
Xini
- 13 November 2007 20:20