Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Zweeds - reason for your administrator request
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Aangevraagde vertalingen:
Titel
reason for your administrator request
Tekst
Opgestuurd door
cucumis
Uitgangs-taal: Engels
Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Details voor de vertaling
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".
Titel
orsak till din efterfrågan av administratör
Vertaling
Zweeds
Vertaald door
pias
Doel-taal: Zweeds
Var snäll och förklara orsaken till din efterfrågan av administratör om det inte redan framgår av noteringar under texten.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Piagabriella
- 2 januari 2008 13:48
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 januari 2008 12:34
Piagabriella
Aantal berichten: 641
Pia, det här låter helt ok, men jag har två förslag/frågor:
Låter inte "Var snäll och..." ännu bättre än "snälla"?
...och...
låter inte "...om det inte redan framgår av noteringar..." lite bättre än "om det inte redan är uppenbart av noteringar..."?
2 januari 2008 12:52
pias
Aantal berichten: 8113
Jo, du har rätt, TACK!
Jag korrigerar det.
2 januari 2008 13:48
Piagabriella
Aantal berichten: 641
Kanonbra :-) Då godkänner jag den!