Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Originele tekst - Duits - Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsArabischPerzisch

Categorie Gedachten

Titel
Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!
Te vertalen tekst
Opgestuurd door gustl
Uitgangs-taal: Duits

Gedenkt der Toten!
Aber kämpft für die Lebenden!
Details voor de vertaling
Ich will mir diesen Spruch als Tättowierung machen lassen. Er soll aussagen, dass man nie vergessen soll aber trotzdem nach vorn blicken muss um sein eigenes Leben zu leben.
Danke für Eure Mühen.
23 april 2008 13:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 november 2008 11:41

jaq84
Aantal berichten: 568
Hello
"He shall die but he is struggling for life"?
Correct?

CC: iamfromaustria

2 november 2008 20:43

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
No, it's absolutely wrong! Correctly, it would be "Bear tribute to the dead (ones)! But fight for the living ones!"

Both is written in the second person plural and in imperative.

"bear tribute" should be the formal expression of "think of".