Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Originaltext - Deutsch - Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschArabischPersische Sprache

Kategorie Gedanken

Titel
Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!
Zu übersetzender Text
Übermittelt von gustl
Herkunftssprache: Deutsch

Gedenkt der Toten!
Aber kämpft für die Lebenden!
Bemerkungen zur Übersetzung
Ich will mir diesen Spruch als Tättowierung machen lassen. Er soll aussagen, dass man nie vergessen soll aber trotzdem nach vorn blicken muss um sein eigenes Leben zu leben.
Danke für Eure Mühen.
23 April 2008 13:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 November 2008 11:41

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
Hello
"He shall die but he is struggling for life"?
Correct?

CC: iamfromaustria

2 November 2008 20:43

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
No, it's absolutely wrong! Correctly, it would be "Bear tribute to the dead (ones)! But fight for the living ones!"

Both is written in the second person plural and in imperative.

"bear tribute" should be the formal expression of "think of".