Vertaling - Turks-Engels - hello K.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Turks
merhaba K. nasilsin internetten ceviri sitesi www.cucumis.org buldum ve sana bu mesaji irlandaca yazıyorum seni cok ozledim yakında uluslar arası telefon karti alıcam en kisa zamanda gorusmek dilegiyle sevgiler Batu | Details voor de vertaling | |
|
| | VertalingEngels Vertaald door bhosgor | Doel-taal: Engels
Hi K. how are you? I've found cucumis.org in the internet and I am sending this message to you in Irish. I miss you a lot. In the near future I will get an international phone card and hope to see you. Best regards B. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 oktober 2008 01:29
Laatste bericht | | | | | 17 oktober 2008 16:03 | | | I miss you lots yerine I miss you a lot yazılmalıdır.Ve I've found yerine simple past kullanılsa daha uygun olur. | | | 18 oktober 2008 19:38 | | | Best regards
Love |
|
|