Traduzione - Turco-Inglese - hello K.Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Turco
merhaba K. nasilsin internetten ceviri sitesi www.cucumis.org buldum ve sana bu mesaji irlandaca yazıyorum seni cok ozledim yakında uluslar arası telefon karti alıcam en kisa zamanda gorusmek dilegiyle sevgiler Batu | | |
|
| | TraduzioneInglese Tradotto da bhosgor | Lingua di destinazione: Inglese
Hi K. how are you? I've found cucumis.org in the internet and I am sending this message to you in Irish. I miss you a lot. In the near future I will get an international phone card and hope to see you. Best regards B. |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Ottobre 2008 01:29
Ultimi messaggi | | | | | 17 Ottobre 2008 16:03 | | | I miss you lots yerine I miss you a lot yazılmalıdır.Ve I've found yerine simple past kullanılsa daha uygun olur. | | | 18 Ottobre 2008 19:38 | | | Best regards
Love |
|
|