Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Frans-Engels - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsRoemeensRussischHongaars

Categorie Uitdrukking - Cultuur

Titel
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Tekst
Opgestuurd door hunor
Uitgangs-taal: Frans

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Details voor de vertaling
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Titel
I hasten to laugh at everything for fear of
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 21 oktober 2008 02:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 oktober 2008 02:10

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 oktober 2008 02:12

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
No problem Lilian.

21 oktober 2008 02:45

hunor
Aantal berichten: 3
merci beaucoup