Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Arabisch - مرØبى...كيÙك؟؟
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
مرØبى...كيÙك؟؟
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Bruno33
Uitgangs-taal: Arabisch
مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟
Details voor de vertaling
já procurei em tudo quanto é lugar algum tradutor on line que me desse alguma informação a respeito de quando as pessoas escreverem em árabe no alfabeto que usamos. Como não achei nada gostaria se possÃvel saber o q está escrito nessa frase. Desde já agradeço! Obrigado
<jaq84>
Not formal, and not sure if it is addressed to a male
Laatst bewerkt door
Bamsa
- 14 oktober 2009 11:01
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 oktober 2009 09:22
Bamsa
Aantal berichten: 1524
What do yu say about this request, can we rewrite it with the correct Arabic script, or it isn't translatable ?
CC:
B. Trans
14 oktober 2009 09:46
Bamsa
Aantal berichten: 1524
cc: jaq
CC:
jaq84
14 oktober 2009 10:01
jaq84
Aantal berichten: 568
"مرØبى...كيÙك؟؟
هون كل شي تمام...
بس انت وينك ما عم نشوÙك؟؟ "
This isn't formal Arabic.
I've tried my best. I guess it was addressed to a male. But please put it as a note that we aren't sure
14 oktober 2009 11:12
Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks jaq
Can you check if I did it right?
14 oktober 2009 19:26
jaq84
Aantal berichten: 568
perfecto
16 oktober 2009 15:37
Bruno33
Aantal berichten: 3
Thanks, but I would translate the text to the Portuguese or the English ok?
16 oktober 2009 15:41
Bruno33
Aantal berichten: 3
That's right! the text was addressed to a man
12 december 2009 11:41
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi jaq, could you provide a bridge for evaluation, please?
12 december 2009 12:51
jaq84
Aantal berichten: 568
"Hi...How are you?
Everything is perfect here...
But where are you we don't see you/but what about you we don't see you???"
12 december 2009 13:08
lilian canale
Aantal berichten: 14972