Vertaling - Faroëes-Deens - Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnirHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Faroëes](../images/lang/btnflag_fa.gif) ![Deens](../images/flag_dk.gif)
Categorie Woord ![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir | | Uitgangs-taal: Faroëes
Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir | Details voor de vertaling | en samtale mellem min bedste veninde og hendes mor, og da jeg ikke er så god til færøsk endnu, er det lidt svært at forstå hvad de skriver nogle gange |
|
| Jo kære Hallgerð alle de søde drenge er her. | VertalingDeens Vertaald door Bamsa![](../images/wrench.gif) | Doel-taal: Deens
Jo kære Hallgerð alle de søde drenge er her. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door gamine![](../images/wrench.gif) - 9 juni 2010 14:23
Laatste bericht | | | | | 9 juni 2010 00:46 | | | Hej igen. Hvad med "drenge" i stedet for "drengene".
Eller er meningen : "Jo kære Hallgerð alle drengene her er søde". | | | 9 juni 2010 13:57 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Aantal berichten: 1524 | Hej Lene, denne retter jeg til "drenge" i stedet for "drengene" ![](../images/emo/smile.png) | | | 9 juni 2010 14:24 | | | Godkendt. |
|
|