Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Färsaarten kieli-Tanska - Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Sana
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir
Teksti
Lähettäjä
efterskolen
Alkuperäinen kieli: Färsaarten kieli
Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir
Huomioita käännöksestä
en samtale mellem min bedste veninde og hendes mor,
og da jeg ikke er så god til færøsk endnu, er det lidt svært at forstå hvad de skriver nogle gange
Otsikko
Jo kære Hallgerð alle de søde drenge er her.
Käännös
Tanska
Kääntäjä
Bamsa
Kohdekieli: Tanska
Jo kære Hallgerð alle de søde drenge er her.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
gamine
- 9 Kesäkuu 2010 14:23
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Kesäkuu 2010 00:46
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej igen. Hvad med "drenge" i stedet for "drengene".
Eller er meningen : "Jo kære Hallgerð alle drengene her er søde".
9 Kesäkuu 2010 13:57
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hej Lene, denne retter jeg til "drenge" i stedet for "drengene"
9 Kesäkuu 2010 14:24
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Godkendt.