Vertaling - Bulgaars-Latijn - Живот без ÑъжалениеHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Живот без Ñъжаление | | Uitgangs-taal: Bulgaars
Ð–Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ без Ñъжаление. | Details voor de vertaling | ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ е редактиран, за да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° правилата за заÑвки в Cucumis. ViaLuminosa |
|
| | VertalingLatijn Vertaald door Efylove | Doel-taal: Latijn
Sine querela vitam ago. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 14 juli 2010 16:12
Laatste bericht | | | | | 14 juli 2010 15:57 | | | Hello dear!
Wouldn't be "querimonia" or "querela" better words for "rimpianto" ("regret" ) instead of "desiderium" which has got more positive meaning? | | | 14 juli 2010 16:05 | | | |
|
|