Prevod - Bugarski-Latinski - Живот без ÑъжалениеTrenutni status Prevod
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Живот без Ñъжаление | | Izvorni jezik: Bugarski
Ð–Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ без Ñъжаление. | | ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ е редактиран, за да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° правилата за заÑвки в Cucumis. ViaLuminosa |
|
| | | Željeni jezik: Latinski
Sine querela vitam ago. |
|
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 14 Juli 2010 16:12
Poslednja poruka | | | | | 14 Juli 2010 15:57 | | | Hello dear!
Wouldn't be "querimonia" or "querela" better words for "rimpianto" ("regret" ) instead of "desiderium" which has got more positive meaning? | | | 14 Juli 2010 16:05 | | | |
|
|