Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



44Vertaling - Frans-Spaans - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransSpaansItaliaansEngelsDuits

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Tekst
Opgestuurd door mmelekk
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door sirikit37

Non!...
Je ne suis pas fâché avec la vie...
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet.
Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu
Details voor de vertaling
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de...

Titel
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Vertaling
Spaans

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Spaans

¡No!
No estoy enfadado con la vida...
No es lo que usted piensa...
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Sólo me arrepiento de haber perdido al juego.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 5 oktober 2010 16:42