ترجمه - فرانسوی-اسپانیولی - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی | non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez... | |
Non!... Je ne suis pas fâché avec la vie... Ce n'est pas ce que vous pensez... Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet. Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu | | topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de... |
|
| Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete. | | زبان مقصد: اسپانیولی
¡No! No estoy enfadado con la vida... No es lo que usted piensa... Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete. Sólo me arrepiento de haber perdido al juego. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 اکتبر 2010 16:42
|