Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



44Prevod - Francuski-Spanski - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiSpanskiItalijanskiEngleskiNemacki

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Tekst
Podnet od mmelekk
Izvorni jezik: Francuski Preveo sirikit37

Non!...
Je ne suis pas fâché avec la vie...
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet.
Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu
Napomene o prevodu
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de...

Natpis
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Prevod
Spanski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Spanski

¡No!
No estoy enfadado con la vida...
No es lo que usted piensa...
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Sólo me arrepiento de haber perdido al juego.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Oktobar 2010 16:42