Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Duits - Canım. Mutlu yaşlar. Çok ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Canım. Mutlu yaşlar. Çok ...
Tekst
Opgestuurd door
comeandgetit
Uitgangs-taal: Turks
Canım. Mutlu yaşlar. Çok özleniyorsun
Titel
Meine Seele
Vertaling
Duits
Vertaald door
beyaz-yildiz
Doel-taal: Duits
Meine Seele, glückliche Jahre. Du wirst sehr vermisst.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
italo07
- 22 september 2011 19:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
28 april 2011 17:00
gamine
Aantal berichten: 4611
Is there a conjugated verbe in this request, please.
CC:
Sunnybebek
cheesecake
Bilge Ertan
minuet
28 april 2011 20:22
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Gamine,
Yes, there is in the third sentence. The first and the second sentence can be combined and the verb is implied there, as far as it is a Birthday congratulation.
CC:
gamine
29 april 2011 02:06
gamine
Aantal berichten: 4611
Thank you very much, Sunny.
Have released it.
29 april 2011 08:56
merdogan
Aantal berichten: 3769
Target language and source language are same.
23 augustus 2011 18:04
merdogan
Aantal berichten: 3769
Du wirst sehr vermisst...> Man vermisst dich sehr.
26 augustus 2011 16:18
Sahra06
Aantal berichten: 22
Mein Leben, glückliche Jahre. Du wirst sehr vermisst