Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Katalonų-Portugalų - això és tot
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
això és tot
Tekstas
Pateikta
maranesa
Originalo kalba: Katalonų
un home esternuda
passa un cotxe
un botiguer tira la porta de ferro
passa una dona amb una garrafa
me'n vaig a dormir
això és tot
Pavadinimas
isto é tudo
Vertimas
Portugalų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
um homem espirra
passa um carro
um comerciante puxa a porta de ferro
passa uma mulher com uma garrafa
vou dormir
isto é tudo
Validated by
Sweet Dreams
- 6 vasaris 2008 14:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 vasaris 2008 15:46
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Hi Lila! Can you give me a bridge in english, here?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
Lila F.
6 vasaris 2008 09:09
Lila F.
Žinučių kiekis: 159
Hi Sweet Dreams, I think this translation is good translated, but I don't know if the word "espirra" is "to sneeze".
6 vasaris 2008 14:22
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Yes, "espirrar" is "to sneeze"
Thanks a lot for your help. Now I can validate the translation
CC:
Lila F.