Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ivrito-Anglų - ×× ×™ ×ž× ×™×—×” שכבר לילה ×צלכ×. תשלח לי מייל ×‘× ×•×©×...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
×× ×™ ×ž× ×™×—×” שכבר לילה ×צלכ×. תשלח לי מייל ×‘× ×•×©×...
Tekstas
Pateikta
adrigi
Originalo kalba: Ivrito
×× ×™ ×ž× ×™×—×” שכבר לילה ×צלכ×.
תשלח לי מייל ×‘× ×•×©× ×›×©×™×’×™×¢ בוקר ×צלכ×
Pavadinimas
Request
Vertimas
Anglų
Išvertė
albertine
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I imagine that it is already evening by you. Please send me e-mail on this matter that will arrive when it is morning by you.
Validated by
dramati
- 10 kovas 2008 11:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 kovas 2008 09:44
libera
Žinučių kiekis: 257
I suppose it's night over at your end. Email me about this when it's morning there.
10 kovas 2008 04:46
××œ×™× ×•×¨ ו×ן ×וסטרו×
Žinučių kiekis: 36
I suppose it's already night there. Please send me an e-mail when it's morning.