Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Anglų - Annotata cessazione della circolazione per...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Naujienos / Paskutiniai įvykiai
Pavadinimas
Annotata cessazione della circolazione per...
Tekstas
Pateikta
azitrad
Originalo kalba: Italų
Annotata cessazione della circolazione per esportazione il 16/06/2008.
Certificazione sostitutiva del certificato di proprieta.
Pavadinimas
Cessation of export traffic has been noticed
Vertimas
Anglų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Cessation of export traffic registered on June 16th, 2008.
Substitute credential for the ownership certificate.
Pastabos apie vertimą
The verb "annotare" can mean either "to notice" or "to note down". I've translated according to the first sense.
Validated by
lilian canale
- 26 rugpjūtis 2008 20:28