ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-英語 - Annotata cessazione della circolazione per...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - ニュース / 現在の出来事
タイトル
Annotata cessazione della circolazione per...
テキスト
azitrad
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Annotata cessazione della circolazione per esportazione il 16/06/2008.
Certificazione sostitutiva del certificato di proprieta.
タイトル
Cessation of export traffic has been noticed
翻訳
英語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Cessation of export traffic registered on June 16th, 2008.
Substitute credential for the ownership certificate.
翻訳についてのコメント
The verb "annotare" can mean either "to notice" or "to note down". I've translated according to the first sense.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 8月 26日 20:28