Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - nope
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
nope
Tekstas
Pateikta
YeYa92
Originalo kalba: Anglų Išvertė
handyy
I neither belong to nor own anybody! I came alone and I will go alone to Izmir...
Pavadinimas
Yo no pertenezco ni poseo a nadie
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¡Yo no pertenezco ni poseo a nadie!
Vine sola y me iré sola para Esmirna...
Pastabos apie vertimą
sola/o
Validated by
guilon
- 16 rugsėjis 2008 13:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 rugsėjis 2008 00:49
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Izmir is Esmirna in Spanich.
Esmirna
16 rugsėjis 2008 00:51
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972