Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - nope

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
nope
Teksti
Lähettäjä YeYa92
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä handyy

I neither belong to nor own anybody! I came alone and I will go alone to Izmir...

Otsikko
Yo no pertenezco ni poseo a nadie
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

¡Yo no pertenezco ni poseo a nadie!
Vine sola y me iré sola para Esmirna...
Huomioita käännöksestä
sola/o
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 16 Syyskuu 2008 13:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 00:49

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Izmir is Esmirna in Spanich.
Esmirna

16 Syyskuu 2008 00:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972