Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Vokiečių - ΤΟ ΔΙΑΜΑÎΤΕÎΙΟ ΚΑΣΤΡΟ
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ΤΟ ΔΙΑΜΑÎΤΕÎΙΟ ΚΑΣΤΡΟ
Tekstas
Pateikta
ioannoudim
Originalo kalba: Graikų
ΤΟ ΔΙΑΜΑÎΤΕÎΙΟ ΚΑΣΤΡΟ
Pavadinimas
DIE DIAMANTENE BURG
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
DIE DIAMANTENE BURG
Pastabos apie vertimą
Burg, Kastell, Festung oder Schloss
Validated by
italo07
- 19 spalis 2008 17:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 spalis 2008 14:14
italo07
Žinučių kiekis: 1474
A bridge, please
CC:
Mideia
19 spalis 2008 15:57
Mideia
Žinučių kiekis: 949
The castle made of diamonds.(I don't know the english adjective,sorry)
19 spalis 2008 17:45
italo07
Žinučių kiekis: 1474
The
diamond
castle.
19 spalis 2008 17:47
Mideia
Žinučių kiekis: 949
Thanks!
Luppelus too was kind enough to give me some private lessons,so next time I'll know it!