Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Italų - Aphorisme 82
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys
Pavadinimas
Aphorisme 82
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Vokiečių
Obwohl es kalt ist da draußen,
haben wir es warm hier drinnen bei uns.
Pastabos apie vertimą
britisch
Fransösisch aus Frankreich
Pavadinimas
Nonostante...
Vertimas
Italų
Išvertė
kathyaigner
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Nonostante faccia freddo là fuori, qua dentro da noi abbiamo il calore.
Validated by
Efylove
- 12 sausis 2009 21:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 gruodis 2008 12:42
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Nonostante faccia freddo lì fuori, lo abbiamo caldo qui dentro da noi. [non sono sicuro se si può dire così in italiano]